Перейти к публикации

Stanislaus

Aвтомобилист
  • Публикаций

    3882
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Stanislaus

  1. Руссо-Балт уже поставили на рессоры. Рессоры изготовлены по чертежам РБВЗ, с третей поперечнй сзади - как и должно быть. P.S. А что там арабы? Так и не увижу фотки, что они "за два дня склепали"?
  2. Когда-нибудь пообщаемся :) Меня радует уже то, что Вы задаетесь этим вопросом. Браво! Для меня этот вопрос вообще больной, я долго находился в неопределении, мне тоже не нравилось "Ганза", т.к. по-немецки это "Ханза"..., но все-таки я повернулся к традиции. Опять же изучение российской автоистории: если сам Иван Брейтигам и Александр Лейтнер так свои имена так писали (российские немцы, в оригинале Бройтигам = Bräutigam и Льойтнер = Leutner), то не мне эти названия реформировать. Когда я читаю (часто!) Ауто-Юнион, мне тоже дурно становится, ибо латинизм Union, как на русском, так и на немецком (а фирма немецкая) всегда писался и пишется с "У". Я всегда спрашиваю, скоро ли англоманы начнут писать слова: юниверситет, юнивермаг, юниформа? :) Большнству коллег это "по-барабану", отсюда и взялись "гелентвагены" и "ламборджини". Борюсь с этим по мере сил. Традиция, кстати, часто помогаеет в поисках оригинальных исторических документов. Снова отвлекусь, пример с обратной тракскрипцией: многие исследователи жалуются, что ничего не могут в "книжном гугле" найти про завод Путилова. А потому что, ищут согласно новому жаргону по слову Putilov, а если бы набрали Poutiloff (именно так писали до революции название завода на всех языках, даже в американской прссе!), то удивилисъ бы, сколько интересных публикаций в сети есть. Все россияне (за исключением меня) в обратной транскрипции марки Фрезе пишут с английским акцентом Freze. Но Пётр Фрезе был российским немцем! А значит не "Фреце", а Фрезе, в оригинале на немецком Freese. Исследуя биографию русского гонщика Бруно Фариха (тоже немецких корней) я так и не смог точно узнать (догадаться), как он своё имя на родном языке писал, узнал только от его потомков - Фариг (Fahrig). Вот так по крупицам реконструируется истина... Вот я, читаю Ваш ник как "Хосе", полагаю из испанского, верно? Но уверен, что большинство форумчан читают "Джозе" :)
  3. Точно, португальское производство! На моём двери при закрытии классо щёлкали, как на настоящей машине (там хитрые пружинки стояли), колёса были пдрессорены.... Раритет однако!
  4. Ага, а еще скоч (клейкая лента, в Германии она теза, тоже от названия фирмы, которая её тут начала первой производить) и много других слов. Но это не в тему. Румыно-венгр (я понимаю, венгр из Румынии? После 1МВ румынам отдали территори Австрии, где традиционно жили зибенбюргские саксонцы, швабы и венгры, они и сейчас там компактно проживают) был возможно Йон, в штатах стал Джон. Немец Киссингер в США тоже Киссинджером стал. Я говорю о традиции и правилах трансляции - не я их придумал. В чем-то они несовершенны: как автомобильный историк, встречая в дореволюционных пубикациях марку Даймлер, сам не всегда могу понять. идет ли речь о немецком Даймлере, или об английском. Если бы английский писали с правильным произношением а-ля Кембридж на русском, то мне было бы проще - Дэймлер (позже, в СССР так кое-где и начали писать). Но это я отвлекаюсь.Просто задам встречый вопрос: за что Хитлера назвали Гитлером, а Айнштайна - Эйнштейном? Ну назвали по традиции, что-же теперь, на каждом углу возмущаться, что старые традиционые правила трансляции несовершенны?
  5. Ей лет 25, не меньше, так? У меня такая была, покупал в "Берёзке" в году так в 1982 примерно, вместе с норевским Тальбо Оризон, как сейчас помню :)
  6. К чему спор? Заранее знаю, что он закончится ни чем - каждый останется при своём мнении. А ссылки из интернета НИКОГДА не были и не будут истиной в последней инстанции. Мы не виноваты, что у нас не латинский алфавит и приходится иностранные имена и названия транслировать, зачастую согласно не звучанию на языке-оригинале, а согласно традиций русской фонетики! Но если раньше, во времена цензуры и строгих правил трансляции по таблицам Палладия, за этим следили и образовалась кое-какая традиция, то теперь, когда в "интернетах" и журналах пишут все, кому не лень и, среди них те, кто о таблицах Палладия даже слыхом не слыхивал, возможно все, что угодно. Даже китайское название "Цзефан" (Jiefang - которым сами китайцы до сих пор так издаваемую в Китае на русском газету "Цзефан жибао" называют) многие стали писать с анлийским акцентом "Джайфанг", да еще с пеной у рта доказывать, что это правильно (тоже самое голландский грузовик ХИНАФ (GINAF) обозвали ЖИНАФ недавно, хотя даже в нидерландском языке буквы Ж нет!) - я уже ничему не удивлюсь. Ни Шевролету (с Т на конце, когда это Шевроле и никак иначе), ни Мерседесу Джи-5 (Г5), не "Гелентвагену" (постянно натыкаюсь на форуме на этот "Гелентваген" и глотаю валидол :lol: ). Короче - правильно, согласно стандартам и традиции транслирования ПО-РУССКИ (не важно, как это звучит по-английски, например, по-английски говорится Джэгуар, однако никто еще пока, слава Богу, не оспаривает, что по русски эта марка называется Ягуар) надо писать Де Лореан - именно так писали во времена СССР, согласно традиции и правилам транскрипции. Допустимы варианты Де-Лореан, Делореан и ДеЛореан ("Де" это приставка, в зависимости от многих причин могла писаться слитно с фамилией, в основном для "скрытия" дворянских корней, тут нужно знать родовой первоисточник, я думаю, что это не потомственное имя конструктора, а заимствованное, типа псевдонима). И не Хамбер, а Гумбер, не Хадзон, а Гудзон, не Хапмобайл, а Гупмобиль, не Хитлер-Химмлер, а Гитлер-Гиммлер. Традиция превыше всего! Это моё мнение (я еще не одинок в нём!) и я его буду отстаивать до конца :) Слава Богу еще в географии не заразились этим веяниям - на карте мира по прежнему Техас, а не Тексас, Гудзон, а не Хадзон, Париж, а не Пари... В разговоре на английском, говорите ДЖИНАФ и Де Лорин, но на русском это не правильно!!! Когда я слышу на русском "гонки Джи-Пи" - у меня волосы на лысине встают! "Гран При" (Grand Prix) с начала ХХ века сокращалось в русском, как ГП (Ге-Пе) и не нам заниматься реформами родного языка. Мы не Маяковские :)
  7. Stanislaus

    С днем рожденья!

    Саша, поздравляю!!!
  8. А я еще ездил пару раз на ЗИС 110-Б. В 1978 году я работал на Ленфильме, 1,5 года, хоть я и не оператором был, но пару раз на киносъемочном кабриолете прокатился в качестве пассажира. На Ленфильме он тогда один остался такой. Точ-точ, как в "Бриллиантовой руке". На фото не я : <_< , это встреча Насера (это тот, что сидел в песках и грел пузо - герой Советского союза) :) в Ленинграде 1958 году, второе фото из Москвы.
  9. Позвоню Валере завтра, спрошу, для кого он чирик накинул :) :lol:
  10. Stanislaus

    Новые Модели Mercedes Benz 1/43

    Да торгуется уже давно, первый месяц назад всплыл, вот только неизвестно откуда. На сайте Шуко светофор еще желтый (Noch nicht lieferbar, то-есть скоро будет, когда в наличии переключают на зеленый, а когда кончается, на красный), но может еще не актуализировали сайт?http://schuco.de/de/modelle/classic_collec...ukt_details.htm
  11. Некорректное сравнение! Эм-А-Эн (MAN) немецкая фирма и аборигены так это слово произносят, BMW тоже немецкая - аборигены говорят Бе-Эм-Ве, т.е. как и по-русски. Вот если бы я сказал на GMC. типа ГМЦ, тогда было-бы кореектно :P Пардон за флуд.
  12. ;) Я их еще застал, даже поездил немного.
  13. Ну вот, и "старику" Берндy тоже в попало :) Сергей, а разве он подобное уже писал? Что-то не припомню. Он все статьи о русских и украинских моделях пищет обычно "с подачи" своих русско-язычных друзей и коллег. Да и зовут его не Берндт Лоузен, а Бернд Лозен. ;) В клубном журнале, дабы исключить недоразумения, нужно было бы Бабаеву или его представителям самим писать. Например, о моём проекте я сам написал, в сл. номере выйдет, правда summary на аглицкий Лозен переводил. P.S. Моделями Би-Эм-Дабл-Ю (так Пётр их называет, ну прям настоящий мериканец уже :) ) Бабаев тоже занимается, совсем недавно показывали Вендлеры по 500 баксов где-то, да и Феррари (в основном фирмы Би-Би-Ар, как он говорит :) ) тоже продаёт. Это так, к слову.
  14. Иднтификации не поддаётся. На соседнем форуме все грандо-специалисто зашли в тупк, даже барбухайщики ничего внятного не могут сказать. По замашкам вроде Форд, но не Форд точно. В юности я часто наблюдал кросс на грузовиках зрелище впечатляющее!
  15. Хорошая статья, спасиб! Автор молодец, всё кратко и доходчиво составил! Решпект! Досадно только, что не даёт никаких источников, а ведь профессиональный журналист! Несомненно много информации почерпнуто из нашего форуме (даже стиль выражений узнаётся :) но это не беда. А вот арховные фотки Даймлер-Бенц использовать в печати не только без официального разрешения источника, но даже без указания на него, это не есть гут. Даймлер за такое может и рога выпустить (прецеденты уже были, знаю)..., если конечно узнает об этом факте.
  16. Stanislaus

    Mercedes 26/45 Ps Kégresse

    Запчастей нет. Все модели полностью yкомплектованы. Но если вдруг понадобятся, можно будет в Херсоне выписать.
  17. Thema Москва 1963 - Федю встрчают :)
  18. Полностью документ будет опубликован в книге "Автомобильная академия генерала Секретева", и не только он - почти вся переписка Военведа с Руссо-Балтом и другие доклады и записки о строителъстве в России автозаводов, послужные списки на выдающихся русских офицеров- автомобилистов.., приложений страниц на 30 уже набралось, все из РГВИА. Немного терпения :)А пока вот новое (но не для всх это новое): Василий Павлович Всеволoжскoй 1871 - ? Председатель Санкт-Петербургского/Петроградского Автомобиль-Клуба (СПАК/ПАК, 1912-1916 гг. и с весны до осени 1917 г.). Тут: http://sundry.wmsite.ru/avtomobilnye-istor...-vsevolozhskoj/
  19. Тут про Форд Т говорили, вот нашёл касательно Джи-Эм. Видимо уже тогда с ним всё было ясно, а он еще более 90 лет прожл. Цитата из РГВИА: Доклад начальника ГВТУ генерал-лейтенанта Г.Г. Милеанта военному министру А.А. Поливанову о постройке автомобильных заводов. 16.12.1915 г. № 33031 ...По рассмотрении всех поступивших по этому вопросу предложений Подготовительной комиссией общее число заводов, поддерживаемых выдачей заказов военного ведомства, определено было в количестве пяти русских заводов и одного иностранного. Устранив, в силу полученных отзывов, американскую фирму «Дженерал Моторс Трек Компани», комиссия из остальных трёх имевшихся предложений двух от французских фирм «Рено» и «Делагэ», и одной от фирмы английской «Британского акционерного общества Сибири» остановилась....
  20. У китайцев менталитет такой - они не поймут никогда, что копировать это не хорошо. Наоборот! В Китае, если ты копируешь что-то чужое, то ты этим оказываешь великую честь тому, кто это изобрёл, тот, чью вещь скопировали польщен этим. Так мне объяснил один знакомый китайский инженер.
  21. Stanislaus

    СЫН!

    ПОЗДРАВЛЯЮ!!!
  22. Stanislaus

    Юмор

    Последний шанс сборной Лихтенштейна...
  23. НЦГ (Эн-Цет-Ге) точно 1:43, не 1:50?
  24. Дим, это не кОрета, это паровой насос :o
  25. Stanislaus

    Mercedes 26/45 Ps Kégresse

    Ловлю на слове :) Допонительная инфурмация для "ушлых и находчивых" - все попытки заказать модель у ХМ напрямую в Херсоне (а они уже имели место) будет только потеря времени - вся партия у меня, а Вадим Филиппыч не такой человек, чтобы нарушать эксклюзивные права заказчика, он никогда не делал и не будет делать левых моделей. Всего изготовлено 72 штуки, 2 из них сверхлимитные, остаются в музее боевой славы ХМ - т.е. в личной коллекции ВФ.
×
×
  • Создать...