Перейти к публикации

Pagani Huayra

Оцените эту тему


Рекомендованные сообщения

Опубликовано:

хм... я сначала неправильно прочитал,получилось что-то матерное)))

ну от зонды не далеко упала...

моя коллекция 1:24

http://i017.radikal.ru/1012/3e/7d2486c31dd3.jpg

Субару как Порш... только лучше...

Если в ПТС на автомобиль нет слов Subaru Impreza WRX STi, значит машину вы не купили...

Опубликовано:

Много названий звучат иначе на многих языках.. Ну не изучать же производителям лингвистику?

 

Наши неблагозвучные для иностранцев "Жигули" шли на экспорт как "Лада", Мицу Паджеро в испаноязычных странах известен как "Монтеро" - и все из-за лингвистических проблем.

Опубликовано: (изменено)

Много названий звучат иначе на многих языках.. Ну не изучать же производителям лингвистику?

нет Стас,как раз таки изучают, от этого продажи зависят,особенно в странах с большой конкуренциейна рынке ,другое дело плохая работа некоторых фирм по маркетингу.

Изменено пользователем Olast
Опубликовано: (изменено)

Да что мы все об "Уайре" - тут дело, по большому счету, в "смотрибельности" имени для тех, кто привык к кириллице (точнее, к некоторым словам неприличным)! У нас три четверти народа (в том числе и ведущие некоторых "популярных" программ об автомобилях) Lamborghini произносят через "джи". Я уж не говорю про такие лингвистические дебри, как Lamborghini Gallardo Superleggera, где смешан итальянский с испанским!

Образец точности - Коля Фоменко, который даже "Mercedes" произносит с ударением на второй слог! ;)

Изменено пользователем Alfanero

Моя коллекция: FERRARISSIMO! 

Визитка

Опубликовано:

По мне уже хорошо, что в названии этом есть своё, родное! А то пошла мода во всех странах называть модели либо на англо-саксонском говоре (хотя ранее сами амэрикэнцы исползовали в названиях автомобилей и их моделей испанскую и французскую терминологию), либо (что еще хуже) выдуманными больной фантазией непонятными новыми словами на основе латыни или того же аглицкого.

Например, УАЗ "Хунтер" это просто смешно и глупо для русской машины! Ладно бы на экспрт, но не на внутренний же рынок!

Опубликовано: (изменено)

Образец точности - Коля Фоменко, который даже "Mercedes" произносит с ударением на второй слог! ;)

А на мой взгляд - это образец тупости!!! Если бы он на немецком или испанском говорил, то все было бы правильно (и то не совсем, ибо точно было бы Мерцéдес, через Ц), но слово это у нас давно обрусело и уже более 100 лет имеет собственное произношение, с ударением именно на первую гласную.

 

Впрочем на эту тему было уже много копий сломано. Проблема в том, что из-за таких умников-реформаторов молодое поколение изучает автомобильные книги и ломат голову, например думают, что Делагэ, Делаге, Делайе, Делаэ, Делае это разные марки, а это одна и та-же, написанная в разное время по-разному = Delahaye. А такие "авторитетные историки" как Шляхтинский даже путают её с Delage.

Изменено пользователем Stanislaus
Опубликовано:

Ну, надеюсь, все поняли, что на Колей я стебался - даже смайлик в конце предложения поставил! Естественно - то что "обрусело" и благозвучно для "русского уха" - это правильно! А то эдак и до БиЭмДаблЮ докатимся. А еще согласен с примером "УАЗа" - неужели в Великом и Могучем нет слов, передающих "брутальность" сего авто - чай, не паркетник прилизанный, а настоящий ВНЕДОРОЖНИК!

Моя коллекция: FERRARISSIMO! 

Визитка

Опубликовано:

Думаю, если Ламбо назовёт одну из своих моделей на транслите как М.П.Ч., добрая половина наших алиггархов таки её купят по причине "дык дорогая ж" или "это ж таки Ламба"... ;)

Опубликовано:

Думаю, если Ламбо назовёт одну из своих моделей на транслите как М.П.Ч., добрая половина наших алиггархов таки её купят по причине "дык дорогая ж" или "это ж таки Ламба"... ;)

Согласен , Стас. Негодяй на негодяе. Другим такие авто не под силу.....

Опубликовано:

Согласен , Стас. Негодяй на негодяе. Другим такие авто не под силу.....

да не, я просто о том, что мы тут разглагольствуем про произношение этой модели на нашем языке, а другие покупают, катаются на супер-каре за немалые деньги и им как-то пофигу как её там по-батькове... Они ездят на Pagani. Те, кому и это смешно, абсолютно пофигу этим самым олигархам так же, как и название модели. Я, например, просто запоминаю название, чтобы знать о чем речь идёт...

Мы же не думаем на что похожа буква "ф", когда её пишем или произносим... ;)

Опубликовано:

Мы же не думаем на что похожа буква "ф", когда её пишем или произносим... ;)

Это потому , что на большее не все способны.... ;) :P

Опубликовано:

Пофлудим у Пагани!

Ну вот, например, одна моя знакомая (тссс!!!) упорно называет все свои машины (уже лет пятнадцать) одной уважаемой английской марки - "Джагуар". Я как-то спросил ее, мол, почему не "Ягуар", на что она на полном серьёзе ответила: "Осспадя! Ну ты даёшь! "Джагуар" - это машина, а "ягуар" - это тигр!". ;) Я не знал, что возразить... Блондинка с йорком в сумочке LV...

Моя коллекция: FERRARISSIMO! 

Визитка

Опубликовано:

А на мой взгляд - это образец тупости!!! Если бы он на немецком или испанском говорил, то все было бы правильно (и то не совсем, ибо точно было бы Мерцéдес, через Ц), но слово это у нас давно обрусело и уже более 100 лет имеет собственное произношение, с ударением именно на первую гласную.

А не на последнюю? ;)

Опубликовано:

Еще англичаны и америкосы - неоднократно слышал лично (хе-хе, не по телевизору ;) ). Ведь для них Мерседес - это женское имя, а для нас - кастрированный жеребец! ;)

Моя коллекция: FERRARISSIMO! 

Визитка

Опубликовано:

Еще англичаны и америкосы - неоднократно слышал лично (хе-хе, не по телевизору ;) ). Ведь для них Мерседес - это женское имя, а для нас - кастрированный жеребец! ;)

В немецком марка автомобилей "Мерседес" мужского рода, впрочем у них и наше слово "водка" тоже мужского (der Wodka) :P
Опубликовано:

В немецком марка автомобилей "Мерседес" мужского рода, впрочем у них и наше слово "водка" тоже мужского (der Wodka) ;)

А странно. Может быть, было женского, пока "-Бенц" не добавился?

Зато "девочка" - среднего рода. Неправильные они какие-то, эти немцы. ;)

Опубликовано:

А странно. Может быть, было женского, пока "-Бенц" не добавился?

Зато "девочка" - среднего рода. Неправильные они какие-то, эти немцы. ;)

И "баба" сренего рода тоже (das Weib). Марка "Мерседес" изначально была maskulin (мужской) - видимо, чтобы не путать с именем. В русском ведь тоже он мужицкого рода ;)
×
×
  • Создать...